“Go for it マレーシア教育移住日記”にご訪問いただきありがとうございます。
マレーシアに教育移住すると マレー語 は話せるものなのか?しゃべれなくても生活で困らないか?を検証してみました。
マレーシアでは普段の生活は英語が通じますが、マレーシアのローカルの人たちの懐に入っていくには、やはり マレー語 が話せるに越したことはありません。
生活に必要な単語だけでも覚えていると、かなり便利です。
【#42】マレーシアに教育移住中の母子は マレー語 を話せるの?生活に必要な マレー語 をご紹介
マレー語 は世界で10番目に多く話されている言語
理由は、マレー語を勉強していないから(笑)
なぜ勉強しないのかというと、英語で生活できるから、マレー語を学ぶ緊急性がないというのが理由です。
なんとなく覚えた簡単なマレー語を買い物の時に街中で使ってみると、マレー語が話せると思われてひたすらマレー語で話しかけられて、その先の会話をするのに困るので避けてるところもあります(笑)
しかし、意外にもマレー語は母国語として世界で10番目に多く話されている言語なんです。
“The 100 Most Spoken Languages Around the World”
引用元: VISUAL CAPITALIST
https://www.visualcapitalist.com/100-most-spoken-languages/
(表ではインドネシア語と表記されている中に、言語学的には同一言語として位置付けられているマレー語が含まれています)
世界で1番多く話されている言語は英語。2番目に多いのが中国語。で、マレー語(インドネシア語)が10番目で日本語は13番目。
マレー語を母国語とする国は、マレーシア、シンガポール、ブルネイ。インドネシア語とマレー語は8割同じと言われていますが、インドネシアではインドネシア語(Bahasa Indinesia)、マレーシアではマレー語(Bahasa Malay)と呼びます。
いずれも英語を共通語としているので英語で生活ができますし、英語よりむしろ中国語が話す方が強い場面もあります。
マレー語 は難しいのか?
マレー語の大きな特徴を見てみると、次のとおりです。
- 時制に関する文法がない
→過去形、未来系がないので過去のことなら文末に“already”を付けるだけで過去のことと解釈している会話をよく耳にします。その他、時制に関する副詞を入れていつのことかを表します。 - 女性形や男性系など性の区別をする名詞がない
→彼も彼女も、兄も姉もみんな同じ単語で表します。 - 使用する文字はローマ字26文字のみ
世界の中でも難しい言語とされる日本語を使える私たちにとっては、本気で勉強すればマレー語は簡単と感じるようです。ただ、どっちにしても勉強しないと話せるようにはなりませんね。
初心者向け マレー語 講座
挨拶
- Selamat pagi スラマッ パギ おはようございます
- Apa khabar? アパァ カバーァ? お元気ですか?(朝昼晩使える)
- Khabar baik カバッ バイッ 元気ですよ
- Jumpa lagi ジュンパ ラギッ またね
- Maff マァッフ ごめんなさい
- Terima kasih テリマッ カシ ありがとう
- Sama sama サマサマ どういたしまして
意外と使う主語
- Saya サヤ 私
- Anda アンダ あなた
- Dia ディア 彼・彼女
- Ini イニ これ
- Itu イトゥ それ・あれ
質問する時
- Di mana? ディ マナ? どこ?
- Ini Apa? イニ アパァ? これはなんですか?
- Itu Apa? イトゥ アパァ? それはなんですか?
- Berapa? ブラパ いくら?
- Tandas di mana? タンダス ディ マナ? トイレどこですか? (場所を聞く時は「場所+疑問詞」の文型)
よく使う、耳にする単語
- Makan マカン 食べる
- Minum ミナム 飲む
- Pergi ペルギッ 行く
- Balik バリック 帰る
- Sedap スダップ おいしい
- Nasi ナシ ご飯(お米)
- Rumah ルマッ 家
- Tandas タンダス トイレ
- Kedai ケダイ お店
- Kopi コピ コーヒー
- Oran オラン 人
- Boleh ボレッ できる
- Tidak boleh ティダッ ボレッ できない
- Sudah スダッ 既に(した)
- Awas アワス 注意して
代表的な会話の例文
◉「人+動詞+名詞」
- Q:Anda tinggal* di mana? アンダァ ティンガル ディ マナ? (あなたはどこに住んでいますか?) *tinggal=住む
- A:Saya tinggal Kota Kinabalu サヤ ティンガル コタキナバル (私はコタキナバルに住んでいます)
◉「人+Nak*+動詞」 *Nak=欲しい
- Saya nak balik rumah サヤ ナック バリック ルマッ 私は家に帰りたい
- Saya nak makan nasi サヤ ナック マカン ナシ 私はご飯食べたい
実は、日本語が上手なマレーシア人講師が多く在籍しているこの学校で、勉強しようか悩み中です。どうやらオンラインレッスンクラスもあるらしんですよね。
A to Z Language Centreまとめ
マレー語しか話さないマレーシア人は少ないので、大概のことは英語で解決できる
道路標識はマレー語だけの表記なので、交通に関するマレー語は慣れるべし
この記事が「参考になった」「面白かった」など、皆様のお役に立つことができましたら、投げ銭にご協力いただけると嬉しいです!金額は自由なので皆様のご評価にお任せいたします。Squareの各種クレジットカード決済(ログイン不要)またはPayPal(ログイン必要)の決済で投げ銭できます。どうぞよろしくお願い申し上げます☺️
※ Square社とPayPal社のカード決済システムは多くのサイトで幅広く利用されています。当ブログがご利用者様のカード情報を得ることはありませんのでご安心ください。
次回に続く
クリックして応援してください!!励みになります!
にほんブログ村